बाली हमलाका बीस वर्ष- विचार - कान्तिपुर समाचार
कान्तिपुर वेबसाईट
AdvertisementAdvertisement

बाली हमलाका बीस वर्ष

बाली हमलामा अस्ट्रेलियाली नागरिकहरूमा पुगेको आघातले अहिलेसम्म पनि इन्डोनेसिया–अस्ट्रेलियाबीच आतंकवादलाई निर्मूल पार्न अति नै घतलाग्दो सम्बन्ध रहिआएको छ । भारत र पाकिस्तानले बाली दुर्घटनापछिको इन्डोनेसिया–अस्ट्रेलिया सम्बन्धबाट सिक्नुपर्ने पाठ, अपनाउनुपर्ने तौरतरिका र गर्नुपर्ने अठोट अघिपट्टि नै छ ।
महेन्द्र पी‍. लामा

आउँदा दुई दशक विश्वले नै नियालेर हेर्ने राष्ट्रहरूमा अस्ट्रेलिया अनि भियतनाम अग्रपंक्तिमा आउँछन् । किन ? चार विशेष कारण छन् । प्रथम, विकासका क्षेत्रमा दुवै निकै माथि पुग्ने आशा छ । भियतनाम, एकपल्ट युद्धले चकनाचुर पारेको राष्ट्र, अर्को जापान–दक्षिण कोरिया बन्ने तरखरमा छ । दोस्रो, सामरिक दृष्टिकोणमा दुइटै राष्ट्रको भूमिका अति नै महत्त्वपूर्ण रहनेछ । भियतनामको दक्षिण चीन सागर र अस्ट्रेलियाको प्रशान्त महासागरसँगको निकटताले ।

तेस्रो, दुइटै राष्ट्रमा चीनको निकै गहिरै प्रभाव छ । अस्ट्रेलियाको बजारमा कुनै उद्योगमार्फत उत्पादित वस्तु टिप्नुहोस्, अस्ट्रेलियाली कम्पनीका निम्ति बनाइएको ‘मेड इन चाइना’ नै लेखिएको हुन्छ । अनि चौथो, यी दुइटै राष्ट्रमा विदेशबाट गएका मानव संसाधनको भूमिका अति नै अहं हुँदै गएको छ । अस्ट्रेलियाका सिडनी र र मेलबर्नलाई दक्षिण एसियाली, चिनियाँ, कोरियाली, फिलिपिनोले नै ढाकेको पाइन्छ । नेपाली–भारतीय–श्रीलंकालीहरूका ताँत छन् । मेलबर्नको क्यारिङ्टन रोडलाई त सानो चीन नै भने पनि हुन्छ । चिनियाँ पुस्तकपसलसम्म छ यहाँ । गरम महिनामा क्रिसमस मनाइने, मौसम र ऋतु नै भिन्नै भएको अस्ट्रेलियामा मानवसुरक्षालाई सबैभन्दा माथि राखिएको हुन्छ । र नै, कोरोना महामारीमा पनि केवल साढे १५ हजार मानिस मरे, महामारीको चपेटामा १ करोडभन्दा बढी परे पनि ।

गत केही सप्ताह म अस्ट्रेलियामा रहँदा महामारीको प्रकोप समाप्त भएको सरकारी घोषणा गरियो । १२ अक्टोबरको दिन भने प्रायः सबै दैनिक समाचारपत्रहरू द अस्ट्रेलियन, डेली टेलिग्राफ, हेराल्ड सन आदिले प्रथम पृष्ठमै बीस वर्षअघि इन्डोनेसियाको बालीमा भएको आतंकवादी हमलामा मरेका ८८ अस्ट्रेलियाली नागरिकहरूको सम्झनामा श्रद्धाञ्जली लेख र समाचारहरू छापेका थिए । सन् २००२ मा विश्वलाई नै थर्काउने समाचार थियो यो । अमेरिकाको वर्ल्ड ट्रेड सेन्टरमा ११ सेप्टेम्बर २००१ मा भएको भीषण हमलापछि इन्डोनेसियाका निम्ति यो अर्को ११ सेप्टेम्बर थियो । देवीदेवताहरूको भूमि मानिने बालीको कुतास्थित प्याडिज बार र सारी क्लबमा राति एघार बजे आतंकवादीहरूले सुसाइड बम्बर र गाडीमा लादिएको एक हजार किलो बमको विस्फोट गराएपछि, त्यस समुद्रतटमा आनन्द–मज्जा लिन पुगेका २० राष्ट्रका २०२ पर्यटकसहित अरूको मृत्यु भयो ।

भोलि–पर्सिपल्ट विश्वभरिकै अखबार आदिमा हाफप्यान्ट र ट्यांक टप लगाएकी २२ वर्षीया युवतीले विस्फोटबाट भयानक आघात पुगेका एक व्यक्तिलाई अँगालो हाली घटनास्थलबाट बाहिर निकाल्दै गरेको तस्बिर छापिएपछि सबै चकित, क्रोधित एवं स्तब्ध बनेका थिए । त्यस तस्बिरकी युवती थिइन् अस्ट्रेलियाकी हानाबेथ ल्युक, उनले अँगालो हालेका व्यक्ति थिए टम सिंगर अनि फोटोग्राफर थिए ब्राजिलका रोबर्टो मालाडोनाडो । सिंगर पनि मरे । हानाबेथलाई त्यसपछि ‘एन्जल अफ बाली’ नाम दिइयो । हानाबेथ र रोबर्टोको युट्युब भिडियोमा मर्मस्पर्शी कुराहरू बताइएका छन्, हानाबेथले आफ्नो पुस्तक ‘शक वेभ्स’ (सन् २०१२) मा पीडादायी दृश्यहरू अघि ल्याएकी छन् । बाली विस्फोटमा उनका केटा साथी पनि जलेरै खाक भएका थिए ।

इन्डोनेसियामा आतंकवादी हमला कुनै नयाँ कुरो थिएन । तर विदेशीहरूलाई निसाना बनाई हमला गरिएको भने प्रथम पटक थियो । दारुल इस्लामजस्ता कट्टरपन्थी–आतंकवादी संस्थाले जाभामा सन् १९६० को दशकमा र सन् २००० मा क्रिसमसको समयमा हमला अनि सन् १९८१ मा गरुड हवाईजहाजको अपहरण गरिसकेका थिए । सन् २००२ को बाली विस्फोटपछि त जाकार्ताको मेरियट होटल (सन् २००३), अस्ट्रेलियाली दूतावास (सन् २००४) र फेरि बाली (सन् २००५) लगायतमा निरन्तर विस्फोट आदि हुन थाले । इन्डोनेसियामा आतंकवादलाई समाप्त गर्न अस्ट्रेलियाका पुलिस एजेन्सीहरूले कसरी भौतिक–जासुसी–आर्थिक–संस्थागत भूमिका निभाए अनि कसरी आतंकवादको विरोधमा लड्नका लागि आजको इन्डोनेसियाको सर्वश्रेष्ठ संस्था डेन्सस–८८ निर्माण गरे आदिबारेमा अस्ट्रेलियाका दैनिक अखबारहरूले घतलाग्दो ढंगमा बाली बम्बिङको बीस वर्ष पुगेका अवसरमा लेखहरू प्रकाशित गरेका छन् ।

इन्डोनेसियाका डेन्ससका प्रमुख मार्थिनस हुकोमले आफ्नै अनुभव सार्वजनिक गरेका छन् । आफ्ना नागरिकहरू बाली विस्फोटमा मारिएपछि अस्ट्रेलिया सरकारले तीन–चार मन छुने कुराहरू गर्‍यो । पहिलो त, यस आतंकवादी हमलामा मर्नेहरूका आफन्तहरूलाई बाली नै पुर्‍यायो, घटनास्थलको प्रत्यक्षदर्शी बनायो र तिनका आफन्तहरूका मृत शरीरसमेत स्वदेशमा वापस ल्याउने प्रबन्धहरू मिलायो । हाहाकार नै भएको थियो । शरीरहरू यति डरलाग्दो गरी जलेका थिए, कसैलाई खुट्याउनै गाह्रो पर्थ्यो । कसैले हातका औंलाका औंठी, कसैले नजिकैका सरसामान त कसैले अन्दाजमा मृतकलाई आआफ्नो भन्न थाले । एक पुलिस अधिकारीका अनुसार, परिवारजन यति आतुर, हैरान र शोकाकुल थिए, मृत शरीरहरूलाई अन्दाजमै आफ्नो भन्दै उठाउन थाले । एउटा परिवारले यसरी नै दाबी गरिरहेपछि अस्ट्रेलियाका पुलिस अधिकारीले त्यो महिला शवलाई ओल्टाईपल्टाई हेरे, शवको नाभिमा सानो रिङ देखेपछि परिवारलाई ‘त्यस्तो थियो तपाईंकी आफन्तको ?’ भनी सोध्दा ‘थिएन’ भनिएपछि त्यस मृत शरीरलाई अलग्गै राखिएको थियो ।

दोस्रो, अस्ट्रेलिया सरकारले मृत शरीर खुट्याउनलाई तुरुन्त डीएनए परीक्षण केन्द्र खडा गर्‍यो । लिन्जी विल्सन–विल्डे नामक युवा वैज्ञानिकले क्यानबेरास्थित डीएनए केन्द्रको भार सम्हालिन् । यो अति नै गाह्रो काम थियो । मृतकहरू चिन्नै नसकिने भएकाले तिनका जलेका दाँत–गिजा र तिनका सम्भावित परिवारजनबीच सबै वैज्ञानिक प्रयोजनीय कुराहरू मिलाउँदै को कसको छोरा–छोरी–स्वास्नी–लोग्ने–आफन्त के हो भनी निर्क्योल गर्नु र निचोडमा पुग्नु साह्रै थियो । सबै अतालिएका थिए, बारम्बार फोन आउँथ्यो । विल्सन–विल्डेले आफूले भोगेका वैज्ञानिक चुनौती मात्रै बताएकी छैनन्रा; जनीतिक दबाब, पारिवारिक उथलपुथल अनि त फेरि कानुनी अड्चनहरू सबै खुलाएकी छन् ।

भेट्टाइएका तथ्यहरू कानुन अनुसार कसैलाई दिन नसकिने अवस्था देखिएपछि अस्ट्रेलियाको संसद्मा गई नयाँ कानुन बनाएर त्यस्ता विषयहरू अरूसँग आदानप्रदान गर्नुपर्‍यो । यति मात्रै कहाँ हो र, अस्ट्रेलियाका नागरिकबाहेक, यस बीभत्स घटनामा मारिएकाका अन्य १९ राष्ट्रसँग पनि डीएनए परीक्षणबारे तथ्य र अन्य कुराबारे समन्वय गर्नुपर्ने भो ! विल्सन–विल्डे भन्छिन्, ‘इन्डोनेसियामा रहेको अस्ट्रेलियाको दूतावासले मेरो नाम र फोन नम्बर दिएपछि त सबै परिवारका आफन्तहरूको धुइरै लाग्यो, केके मात्रै सम्हाल्ने भन्ने भयो !’ राजनीतिक नेताहरूको दबाब एकापट्टि, अर्कापट्टि पत्रकारहरूका कहिल्यै नटुंगिने प्रश्नहरूÙ उनी हत्तु–हैरान भएकी थिइन् । स्थिति नै त्यस्तै थियो । कसैको हात मात्रै, कसैको शिर मात्रै डीएनए स्याम्पलका लागि पठाउन थालियो ।

यसैबीच चाखलाग्दा घटनाहरू अघि आए । कसैले ‘मेरो आफन्त मरेकै छैन’ भन्न लागे । त्यसो भए त्यो कहाँ गयो त ? कसैलाई थाहा छैन । हराएकाहरूलाई खोज्न पुलिस अधिकारी विल ज्याक्सन अरू सहकर्मीसँग लागिरहे । कोही वरिपरि भइरहेका पूजाआजा, अन्त्येष्टि क्रिया र घरपरिवारतिर गई खोज्न थाले । त्यतिन्जेल मर्नेहरूको संख्या लगभग तय नै भइसकेको थियो । ज्याक्सनले मर्ने र हराउनेहरूको सूची पाएपछि एकएक गर्दै खोज्न लागे । सूचीमा पश्चिम अस्ट्रेलियाका ब्रुस नामक युवकको नाम पनि थियो । ब्रुसलाई बम विस्फोट हुनुअघि साँझपख प्याडिज बारमा देखिएको थियो । अस्पतालमा पनि नभेट्टाएपछि ब्रुसलाई ज्याक्सनले उनको परिवारले दिएको नम्बरमा फोन गरे ।

जहिल्यै ब्रुसको मोबाइल नम्बर नभेटिने–नपुगिने जग्गामा छ भन्ने आवाज आउँथ्यो । ज्याक्सनले फेरि गएर घटनास्थलमा खोजे, पाएनन् । ब्रुसलाई फोन गर्न भने छाडेनन् । दस दिनपछि ज्याक्सन क्यानबेराको आफ्नो कार्यालयमा मुस्कुराउँदै भन्न लागे, ‘मैले ब्रुसलाई भेटें । ब्रुसले भने— त्यो घटना भएपछि म यताउता भौंतारिइरहेंÙ के गर्नुपर्ने भन्ने थाहै भएन र म अस्ट्रेलिया फर्कें ।’ ज्याक्सनले सोधेछन्, ‘तिमीले घरपरिवारलाई खबर गर्‍यौ अस्ट्रेलिया फर्कें भनेर ?’ ब्रुसको जवाफ थियो, ‘ओहो, त्यो काम त मैले गरेकै छैन ! अब भनुँला उनीहरूलाई म ठीकै छु भनेर !’ ज्याक्सन अवाक् भएछन् र लगभग भनेछन् नै, ‘यस्तो पनि हुँदो रैछ, जिन्दगीमा कैलेकैले ।’

तेस्रो, अस्ट्रेलिया सरकारले अझै घतलाग्दो काम गर्‍यो । इन्डोनेसियामा आतंकवाद र यस्ता हमलालाई गहकिलै प्रकारले रोक्न र विरोध गर्न अस्ट्रेलियन फेडरल पुलिसलाई सबै सहायता पुर्‍याउने आदेश दियो । यसपछि फेडरल पुलिसले इन्डोनेसियाको पुलिसलाई हरेक क्षेत्रमा सहायता दियो । हातहतियार, जासुसी गर्ने प्रशिक्षण प्रणाली, टेक्नोलोजी, सूचना आदि आदानप्रदानको सुविधा । प्रथम चोटिमै फेडरल पुलिसका एक सय अधिकारी आदि इन्डोनेसिया पुगे । इन्डोनेसियाका पुलिसहरूको आँट, क्षमता र आचरण देखेर उनीहरू अति नै प्रभावित भए । उनीहरू मिलेर इन्डोनेसियाको आजको शक्तिशाली आतंकवादविरोधी पुलिस फोर्स डेन्सस–८८ बनाए । र, जाकार्तामा सेन्टर फर ल इन्फोर्समेन्ट कोअपरेसन गठन गरे ।

यस अन्तर्गत आतंकवादविरोधी प्रशिक्षणहरू दिन सुरु गरियो । यसरी नै बाली हमला गर्ने अल कायदामा संलग्न जेमा इस्लामिया (जेआई) अनि दारुल इस्लामसँग सम्बन्धित मलेसिया नुरदिनका अंग–प्रत्यंगलाई खत्तमै बनाइयो । तर यसैबीच सिरियामा अबु बेकरद्वारा आईएसआईएस (इस्लामिक स्टेट) गठन गरिएपछि, अस्ट्रेलिया–इन्डोनेसिया सहकार्यसामु अर्कै प्रकारको चुनौती देखा पर्‍यो । डेन्ससले गर्दै आएको प्रयासबाट धेरै सफलता हासिल भए । आतंकवादमा लागेका कैयन् कट्टरपन्थीहरूले सरकारी पक्षलाई आतंकवादविरोधी कार्यमा सघाउ पुर्‍याउन थाले । र, एकपल्ट आतंकवादमा फसेर कारावासमा पसेका आतंकवादीहरू फेरि त्यस्तै कार्यमा वापस हुने जुन भय र आशंका थियो, त्यो पनि खर्लप्पै घटेर गर्‍यो । यो दर दस प्रतिशत (रेसिडिभिजम रेट) मा पुग्यो । आतंकवादका तीन खुँखार नेता इमाम समुद्र, अलि गुफरोन अनि अमरोजी बिन नुरहासिमलाई मृत्युदण्ड दिइयो ।

चौथो, अस्ट्रेलिया र इन्डोनेसियाले अझै दीर्घकालीन मुद्दाहरूमा कामकाज सुरु गरे । डेन्ससका प्रमुख मार्थिनस हुकोम अनुसार, आतंकवादी समस्याले अर्कै रूप लिन लागेको छ । अमेरिकामा ११ सेप्टेम्बरमा हमला गर्ने अल कायदालाई सहयोग र सहानुभूति दिने बीस हजार व्यक्ति बटुल्न लगभग २० वर्ष नै लागेको थियो । तर सिरियाको आईएसआईएसले त्यति नै सहयोगीहरू सन् २०१४–१८ को चारवर्षे अवधिमा जम्मा गर्‍यो । यसमा इन्टरनेट र आधुनिक सञ्चार टेक्नोलजीको भूमिका अति नै गहिरो रह्यो । आज आतंकवादीको एउटा टेलिग्राम च्यानललाई रोकेर केही हुँदैन, किनकि भोलि यस्ता दसवटा च्यानल अघि आउँछन् । अनि यी च्यानलहरूका सर्भर अमेरिका, रुस र चीनजस्ता सुदूर राष्ट्रहरूमा राखिएका हुन्छन् । यी राष्ट्रहरूका आफ्नै नियमकानुन हुन्छन् र सहजै प्रतिबन्ध लगाउन सकिँदैन । यसर्थ आतंकवादविरोधी कार्यको सफलताका लागि अन्तर्राष्ट्रिय सहयोग र सहकार्य चाहिन्छ ।

हुकोम यो पनि भन्छन्— आतंकवादीहरूको अति नै राम्ररी बुनिएको वैचारिक आत्मीयता, शारीरिक ढाँचा एवं भावनात्मक साङ्लो र शृंखला हुन्छ । वैचारिक आत्मीयतालाई तोडेर मात्रै आतंकवाद सकिँदैन । तीनैवटा साङ्लो एकैसाथ तोड्नुपर्छ । विशेषतः युवायुवतीमा कट्टरपन्थी विचार हाल्न निकै गाह्रो हुन्छ, तर त्योभन्दा अझै गाह्रो त्यस्तो विचारलाई उखेल्न हुन्छ ।

इन्डोनेसियाको संविधानले अनेकतामा एकताको मन्त्रलाई अघि राखे पनि कट्टरपन्थीहरू पलाउने धेरै ठाउँ छ । तर यो केवल इन्डोनेसिया र एउटा विशेष धर्मको कुरा मात्रै होइन । यो जुनै धर्म, समुदाय र समाजमा पनि हुन सक्छ । र नै, आधुनिक शिक्षा प्रणालीले जरा गाड्नु अति नै आवश्यक छ ।

यसबारे धेरैले नीति सम्बन्धी विश्लेषणसमेत गरेका भए पनि सरकारहरू आफ्नै राजनीतिक अडान र जिद्दीमा रहने प्रवृत्तिहरू प्रशस्त देखिएका छन् । आतंकवादीहरूलाई झ्यालखानाभित्र राखिँदा आतंकवाद समाप्त हुन्छ ? आतंकवादीहरू झनै फस्टाएर त निस्कँदैनन् ? यस्ता प्रश्नहरू पनि अघि आउँछन् । अझै खतरनाक कुरो त, झ्यालखानाभित्र बसेका आतंकवादीहरूले अरू साधारण अपराधीहरूलाई पनि आतंकवादको डोकामा हाले के हुन्छ ? एक अमेरिकी ज्ञाता जुली चेर्नोभ ह्वाङले आफ्नो पुस्तक ‘ह्वाई टेरोरिस्ट क्विट’ मा इन्डोनेसियाकै कैयन् कट्टरपन्थी एवं आतंकवादीहरूसँग लिइएको अन्तर्वार्ताका आधारमा भनेकी छन्— झ्यालखानामा रहेको वातावरण एवं अन्य विशेष परिवेशले पनि आतंकवाद फैलाउनमा धेरै बल पुर्‍याउँछ । यसोसले झ्यालखानाभित्र आतंकवादी र अन्य साधारण कैदीलाई अलग्गै राख्नुपर्छ । झ्यालखानाभित्रै हुने झैझगडा–हत्या आदिमा यी साधारण कैदीहरूलाई सुरक्षा चाहिए आतंकवादी कैदीकहाँ जानै दिन हुन्न । अनि झ्यालखानामा दिइने खानपिनको गुणस्तर

राम्रो हुनुपर्छ, त्यसो नभए यी कैदीहरू आतंकवादीहरूले बाहिरबाट पाउने खानेकुरा खान नै अघि आउन सक्छन् । तसर्थ झ्यालखानाभित्र आतंकवादीहरूको प्रभाव र प्रभुत्वलाई अन्य साधारण कैदीमा पर्नै दिनु हुन्न ।

बालीमा बीस वर्षअघि भएको आतंकवादी हमला र अस्ट्रेलियाका नागरिकहरूमा पुगेको आघातले अहिलेसम्म पनि यी दुई राष्ट्रबीच आतंकवादलाई निर्मूल पार्न अति नै घतलाग्दो सम्बन्ध रहिआएको छ । दक्षिण एसियाका राष्ट्रहरू, विशेषतः भारत र पाकिस्तानले बाली दुर्घटनापछिको इन्डोनेसिया–अस्ट्रेलिया सम्बन्धबाट सिक्नुपर्ने पाठ, अपनाउनुपर्ने तौरतरिका र गर्नुपर्ने अठोट अघिपट्टि नै छ ।

प्रकाशित : कार्तिक १, २०७९ ०८:१२
प्रतिक्रिया
पठाउनुहोस्

त्यति बेलाको दार्जिलिङ

“सन् १९४०–४१ को कुरो हो, हाम्रो कमानको कोठीमा कलकत्ता–बर्मातिरबाट अंग्रेजका जहान–केटाकेटीहरू धेरै संख्यामा आएर धेरै महिनासम्म बसे । ...दिनैपिच्छे डाकवालाले खबर ल्याउँथ्यो अनि खबरकागज पढेर मेम साहेबहरू रुन्थे । साहेबहरू सबै युद्धमा गएको, त्यसैले मेम साहेबहरू खबर पढ्दै रोएको अरे ।”
महेन्द्र पी‍. लामा

भारतीय नेपाली साहित्यको आफ्नै पहिचान छ, भारतमा अनि अन्य राष्ट्रमा । नेपाली साहित्यलाई सशक्त आधार प्रदान गर्नमा प्रबुद्ध साहित्यिक एवं साहित्यिक–सांस्कृतिक संस्थाहरूबाहेक कहिलेकाहीँ आफ्ना अन्तरात्माबाट प्रस्फुटित कुरा–कथाहरू लेख्ने व्यक्ति–समाजसेवक–पत्रकार र अन्य पेसेवरको भूमिका अत्यन्तै महत्त्वपूर्ण रहिआएको छ ।

अन्य जातीय–भाषिक व्यक्तिहरूले पनि यथेष्ट मात्रामा भारतीय नेपाली भाषासाहित्य फलाउन–फस्टाउनमा ठूलै योगदान दिएका छन् । यसपालि पनि नेपाली भाषासाहित्यका गढहरू दार्जिलिङ, सिक्किम, असम, डुवर्स, शिलाङ आदि क्षेत्रहरूमा २० अगस्टको दिन भव्य रूपमा, नेपाली भाषाले भारतको संविधानको आठौं अनुसूचीमा मान्यता प्राप्त गरेको तीन दशकको उत्सव मनाइयो । यो विशेष दिन चाडपर्व बराबर नै हुन्छ । उतापट्टि भारतमा नेपाली भाषाको खस्किँदो स्थितिमा भने विचारविमर्श संस्थागत ढंगमा लगभग हुँदैन नै । नेपाली भाषाले संवैधानिक मान्यता पाएको तीस वर्षमा पनि भारत सरकारका मन्त्रालय–विभागहरूमा नेपाली भाषामा न कुनै कागजपत्र अनुवाद गरिन्छ न काम नै हुन्छ । संसद्देखि विदेश मन्त्रालय, रिजर्भ बैंक अफ इन्डियादेखि रक्षा मन्त्रालयसम्ममा नेपाली भाषामा छापिएका कागजपत्रहरू विरलै पाइन्छन् । एकदुई दिनअघि मात्रै म पञ्चायती राज मन्त्रालयको मुखपत्र ‘ग्रामोदय संकल्प’ उसकै वेबसाइटमा हेर्दै थिएँ । अंग्रेजी, हिन्दी, असमिया, बंगाली, तामिल आदि र मणिपुरी भाषामा समेत प्रकाशित हुने यो पत्रिकाले भारतका गाउँगाउँ र परिवारसम्मै विकासका कार्यक्रम एवं फाइदा–उपलब्धिका समाचार छर्लंग गरी पुर्‍याउने गर्छ । नेपाली भाषामा भने यति महत्त्वपूर्ण पत्रिकाको नामोनिसान छैन । किन यस्तो हुन्छ, हामी किन साहित्य अकादमी र नेसनल बुक ट्रस्टमा मात्रै सीमित भयौं र किन भारतको लोक सेवा आयोगमा नेपाली भाषासाहित्यमा हाम्रा विद्यार्थी–युवाहरूले परीक्षा नै दिँदैनन् ? किन भारतका प्रायः मन्त्रालय–विभागमा अंग्रेजी–नेपाली अनुवादकहरू छैनन् ? किन भारत सरकारका नियम–कानुन–संविधान–नीतिपत्र आदि नेपाली भाषामा प्रकाशित हुँदैनन् ? यस्ता संवेदनशील मुद्दाहरूमा भने राजनीतिक दल, साहित्यिक–सांस्कृतिक–नागरिक समाजका संस्थाहरू, बुद्धिजीवी र पेसेवरहरू किन किञ्चित् छलफल नै गर्न मान्दैनन्, चाहँदैनन् ? त्यस्तो हुन सक्दा कम्तीमा एक–डेढ सय युवाले अनुवादकको भूमिका–नोकरी मात्रै पाउँदैनन्, भाषासाहित्यको जरासमेत अझै गाडिन सक्छ । भारत सरकारलाई यसबारे कुन संस्था–दलले भन्ने ? अर्कोपट्टि, दार्जिलिङमा दशकौंसम्म चल्दै आएको पश्चिम बंगाल सरकारको नेपाली अनुवाद कार्यालय एवं नेपाली मुद्रणालय लगभग बन्दै भयो । दशकौंदेखि भारत सरकारको रक्षा मन्त्रालयबाट प्रकाशित हुने नेपाली पत्रिका ‘सैनिक समाचार’, अन्य संस्थाले प्रकाशित गर्दै आएका स्तरीय पत्रपत्रिका सबैले सास फेर्नै छोडे । दिल्लीको आकाशवाणी (अल इन्डिया रेडियो) बाट नेपाली भाषामा दशकौंदेखि प्रसारण गरिने समाचार र दार्जिलिङतिर रहेका दूरदर्शनका केन्द्रहरू पनि समाप्त गरिए, हटाइए ।

यस्तो अन्योल–शिथिलता–क्षयको स्थितिभित्र पनि नेपालीभाषी कतिपय समाजसेवी–बुद्धिजीवी–पत्रकार–पेसेवर व्यक्तिहरू सचेत–सजीव रहेर अति नै गहकिला पुस्तकहरू समाज–राष्ट्रअघि प्रस्तुत गरेका छन् । सधैं साहित्य लेख्नेहरू त छँदै छन् तर नयाँ प्रकारका रसपूर्ण–भावपूर्ण तथ्य–इतिहाससहितका साहित्यिक र पारम्परिक साहित्य लेखनदेखि अलिक परतिरका अभिनव (इनोभेटिभ) कृतिहरू बिस्तारै पाठक वर्गले पाउँदै छन् । जीवनी लेखनमा भारतीय नेपाली साहित्यमा निकै माथि उभिएका जीवन लाबर, आफ्ना

पेसा पत्रकारिताभित्रैबाट बाहिर निस्केर नयाँ साहित्यको जमर्को अँठ्याएका हिमालय नेटवर्क च्यानलकी बबिता मादेन, हिमालय दर्पणका शिबु छेत्री र अन्यले यो अभिनव साहित्यको खोज र विकासमा नयाँ आयामहरू जोडेका छन् । यीमध्ये मनै छचल्किने आत्मकथाहरूले यो अभिनव साहित्यलेखनमा सग्लो र स्फूर्तिपूर्ण अध्यायहरू थपेका छन् । गत केही वर्षमा प्रकाशित खरसाङ निवासी डीएस दर्नालद्वारा लिखित ‘चिया कमानको एक श्रमिकको आत्मकथा’, कालिम्पोङका पीआर प्रधानको ‘केही बोट केही बिरुवाहरू’ अनि दार्जिलिङका मदन गुरुङद्वारा लिखित ‘दार्जिलिङ अतीतको आँखीझ्यालबाट’ सबै पढ्नैपर्ने पुस्तकहरूको श्रेणीमा पर्छन् । यी तीन लेखकहरू आआफ्ना क्षेत्रमा धेरै गहकिला ओहदा ओगटेका व्यक्तिहरू हुन् । दर्नाल चिया कमानका वरिष्ठ प्रबन्धक, प्रधान सबैले मानेका एक प्रधानाध्यापक एवं दार्जिलिङ जिल्ला परिषद्का अध्यक्ष अनि गुरुङ ऐतिहासिक दार्जिलिङ म्युनिसिप्यालिटीका सचिव थिए । यिनीहरू सायद पहिलो पिँढीकै शिक्षित

व्यक्तिहरू हुन् र नै आँसु, पसिना, रगत तीनै चीजको मीठो–कठोर मिश्रणमा हुर्किए; शिक्षित भए; पेसेवर–विशेषज्ञ रहे र समाज–समुदाय–राष्ट्रलाई केही ठूलै दिए । तीनै व्यक्तिले अति नै सरल भाषामा, सुरिलो आवाजमा र अतीतलाई

कोट्याई–कोट्याई केही अर्थपूर्ण, मन छुने, सधैं रहने कथाव्यथाहरू भनेका छन् । पहाडका तीन प्रमुख थुम्काहरू दार्जिलिङ, कालिम्पोङ र खरसाङ कस्ता कहाँ किन कसरी थिए; विपनाभित्रै सपनाको आत्मा देखाउने गरी ओल्टाइपल्टाइ गरिदिएका छन् ।

९७ वर्षका डीएस दर्नालले दोस्रो विश्वयुद्धमा आफ्नो चिया कमानका साहेबहरू सबै युद्धभूमि बर्मातिर लागेपछि मेम साहेबहरूको के हालत भयो भन्नेदेखि त्यतिखेर चाडपर्व कसरी मनाइन्थे र दार्जिलिङको सानो रेलमा इन्जिनमा कोइला हाल्ने खलाँसी काम गर्दाको अनुभवसम्म सबै आफ्नो

आत्मकथामा समेटेका छन् । आमाले कसरी उनीहरूलाई भोक–तिर्खा–बिमारदेखि जोगाइन्, चिया कमानमा उनी कसरी एउटा रात्रि पाठशालामा पढाउने भए, सन् १९४७ मा प्रथम पटक ६ श्रेणी/कक्षा मात्रै पढेका भए पनि घैयाबारी कमानमा बाबुको काम पाए र बिस्तारै विभिन्न चिया कमानका वरिष्ठ प्रबन्धक बने, सबै कुरा अटाएका छन् । २२ भारुको तलब थाप्न सुरु गरेका दर्नालको यस कृतिमा आर्थिक अवस्थाले दार्जिलिङका चिया कमानहरूमा नेपालीभाषी श्रमिकहरूले झेल्नुपरेका पीरमर्काहरू सलल बगेका छन् ।

उनी लेख्छन्, “सन् १९४०–४१ को कुरो हो, हाम्रो कमानको कोठीमा कलकत्ता–बर्मातिरबाट अंग्रेजका जहान–केटाकेटीहरू धेरै संख्यामा आएर धेरै महिनासम्म बसे । यसरी कोठीमा धेरै मान्छे भएकाले हामी चार जना छोकडाहरूलाई पानी बोक्ने काममा खटाई पठाइयो । अंग्रेजका छोरी–छोरी, बाबा–मिसीहरूलाई हावा खुवाउनु लैजान्थ्यौं । ...अलिअलि भए पनि पढेकोले म ‘यस’ र ‘नो’ अनि ‘थ्यांक्यु’ चाहिँ भन्न सक्थें । ...दिनैपिच्छे डाकवालाले खबर ल्याउँथ्यो अनि खबरकागज पढेर मेम साहेबहरू रुन्थे । बेरा–बावर्चीको मुखबाट सुन्दा, साहेबहरू सबै युद्धमा गएको, त्यसैले मेम साहेबहरू खबर पढ्दै रोएको अरे । यता मेरो भित्री मनमा भिन्दै छाप बस्दै जाँदै छ । तिनीहरूको खानापिना, रहनसहन, कल्चरले मेरो केटौले हृदयमा छाप बस्दै जाँदै छ । ‘मलबेरी बुस’ र ‘बाबा ब्लाकसिप’ भन्ने बालगीतहरू मैले त्यति बेला नै सिकेको हो ।”

गरिबीले पेलेको बाल्यकालको वर्णनले भक्कानो नै फुटाउँछ । ‘सात–आठ महिना उमेरको कान्छा भाइलाई आमाले बोकिन्; मैले लुगाको पोको बोकें; यसरी आमाले हामीलाई गन्तव्यहीन, कसैको छत्रछायाविहीन एउटा जोखिमपूर्ण दिशातर्फ डोर्‍याएर लगिन् । खरसाङ बजारमा आफ्नो घर छैन, आयआयस्ता र रोजीरोटीको मेलो छैन, जानु कहाँ ? यस्तो स्थितिमा कुन साहसले मेरी आमाले हामीहरूलाई सम्हालेर मानेडाँडा जंगलको उकालो फर्काइन् ? ...उनको सायद

एउटै भरोसा ठूलो छोरा स्वयं ममाथि थियो । म नौ, साढे नौ वर्षको भइसकेको थिएँ । म अघिअघि, माइला भाइ बीचमा, आमा कान्छा भाइलाई बोकेर सबैभन्दा पछि, हे ईश्वर, हे ईश्वर भन्दै । आमा भन्थिन्- चुप लाग्, माथि टुकुरेमा तिरी धारामा बिसाऔंला... । त्यस समय मोटरगाडीलाई ‘हावा गाडी’ भनिन्थ्यो, दुई–चारवटा मात्रै थिए, त्यही

पनि साहेबहरूको ।’

सन् १९४२–४३ तिर दार्जिलिङको रेलमा १०–१५ भारुको तनखामा ब्रिक्सम्यान भएर काम सुरु गर्दाको अर्को अनुभव थियो उनको । अनिकाल लागेको थियो । उनी भन्छन्, ‘गोरा पल्टन, हाप्सी पल्टन, गोर्खा पल्टन, शिख रेजिमेन्टका जवानहरू यदि लडाइँमा क्याज्युयल्टी भएका छन् भने रेलको प्यासेन्जर गाडीले नै दार्जिलिङको लेबुङ अस्पतालमा ल्याउनु–लानु पर्थ्यो ...घुम पहाड गोर्खा डिपो (छाउनी) बाट नयाँ रंगरुट आर्मीको भर्ती हुन थाल्यो । गल्लावालाहरूले गाउँबस्तीका घरघरमा गई अल्लारे केटाहरूलाई फकाई–फुस्ल्याइलाई घुम छाउनीमा ल्याउन थाले... हजार–हजार केटा रंगरुट भई लडाइँमा जान थाले... खराने रंगको कमिज र खाकीको पत्लुङ लगाई, केस खौरी, मुडुलै भई, हातमा सेतो तौलिया लिई ।’

डीएस दर्नाल पछि गएर चिया कमान मामिलामा यति निपुण र विशेषज्ञ भए, उनलाई सबै कमानहरूले प्रबन्धनका निम्ति निम्त्याउने भए । रंगनिट, बागडोग्रा दुईवटा कमानका सुपरिन्टेन्डेन्टसम्म भए । उनी लेख्छन्, ‘जोगमाया कमान (पुरानो नाम घैयाबारी कमान) को फ्याक्ट्री र कमानमा पूरा ध्यान दिएर, दिनरात खटेर काम गर्न थालें, ठाँटले म्यानेजरी गर्न सुरु गरें... फलस्वरूप वर्षको अन्त्यमा गएर हेर्दा चियाको उत्पादन एकदमै बेसी भएछ... कम्पनीलाई प्रशस्त मुनाफा भयो... कमानका मालिक डीएन सिन्हा अत्यन्तै खुसी भएर डिसेम्बर महिनामा कमानका सबै स्टाफ र मजदुरहरूलाई ठूलो भोज खुवाए । सेलिम हिल, सिमीटार, घुम्ती, जंगपाना र वरिपरिका कमानहरूमा खबर पुग्यो; सबैले बधाई दिए ।’ श्रमिकको उद्गार उनी यस प्रकार पोख्छन्-

पत्ती है टिप्नु टप टप, जोगाउनु सुइरोलाई

घरबाट बिहान गन्तीमा गई, सलाम छ कुइरेलाई

रुझी र भिजी काम गर्छौं हामी, सबैले जान्दैनन्

जानेर पनि स्याबासी दिनु, कसैले मान्दैनन् ।

पीआर (पञ्चरत्न) प्रधानको लेखनशैली र कथा आफ्नै मौलिकताले भरिभराउ । उनको त जीवन नै विभिन्नताले रंगीचंगी । उनको परिवार चार पुस्तादेखि ख्रिस्टान धर्मावलम्बी, दुईतीन पिँढी नै शिक्षित । कालिम्पोङ र रवीन्द्रनाथ ठाकुरद्वारा स्थापित शान्ति निकेतनमा शिक्षा । अनि राजनीतिज्ञ र एसयूएमआई स्कुलका प्रधानाध्यापक, एकपल्ट पेसाले नै बाटो–पुल बनाउने ठेकेदार र फेरि पञ्चायत सदस्य हुँदै दार्जिलिङ जिल्ला परिषद्कै सभापति । उनको आत्मवृत्तान्त यसैले चाखलाग्दो र घटनाक्रमको वर्णन अति नै रोचक । चिटिक्क परेका व्यक्तित्व थिए उनी । हरेक भेटघाटमा मेरो त मनै हर्थे उनले । उनको आत्मकथाका पृष्ठहरू पनि त्यत्तिकै मन बहलाउने । खैनीको लत, बंगालको भयंकर अनिकाल, जिउँदो साँपको पार्सल, जुम्राको कहर, काठमाडौंबाट खबर, गोर्खा लिगदेखि मोहभंग, भारत–चीन युद्ध, चर्चका कुरा, अलग राज्य गोर्खाल्यान्डको माग आदि पढ्नैपर्ने अध्यायहरू हुन् ।

९३ वर्षका उनी भन्छन्, “त्यस बेला १६ आनाको एक रुपियाँ हुन्थ्यो, एक आनामा चार पैसा । दूध ६ पैसा सेर, अण्डा दुई आना दर्जन, डाँठे बगडा चामल एक रुपियाँको १६–१८ सेरसम्म पाइने, दूध–घिउ कति खान्छौ खाऊ । ...हामी स्कुलको टिम खेलेको हेर्न जाँदा छाताभित्र डन्डा लुकाएर जान्थ्यौं । उता इन्डस्ट्रियल स्कुलकाहरू मार्तोल, बन्चरो बोकेर आउने; गोसखानकाहरू सुँगुर घोच्ने भाला, मासु काट्ने बाम्फोकबिना खेल हेर्न नआउने । खेलाडीहरूलाई ‘चियर अप’ गर्दा ‘देदे, ठोक्ठोक्, काङबाङ्ला तेरतेर (नली हाड भाँचिदे)’ भन्ने थरीथरीका स्वरले खेल मैदान गुन्जिन्थ्यो ।’ भुटानमा स्कुल–कलेज नखोलिएका कारणहरूमध्ये एउटा त्यहाँका राजाको, नेपालमा चन्द्रशमशेर महाराजले त्रिचन्द्र महाविद्यालय खोल्दा राणा शासनको अन्त्यको सुरुआत भएजस्तै हालत हुन्छ कि भन्ने भय थियो । प्रधानले यसै गरी अखिल भारतीय गोर्खा लिगमा होमिएरै तिनताकका नेताहरू देवप्रकाश राई, एनबी गुरुङ आदिसँग राजनीतिक कार्यहरू गरे । पछि उनी गएर थियोडर मनेन, पीपी राई आदिसँग भारतीय राष्ट्रिय कांग्रेसमा सामेल भए ।

“शान्ति निकेतन अध्ययन गर्दा, कसैले ‘आर यु चाइनिज’ भनेर सोधे, ‘नो आई एम नेपाली’ भन्दा ‘वेट’ भन्दै छक्क परे प्रश्न सोध्ने मान्छे । मलाई कस्तो लाग्यो भने, अरू जातका अनि देशकाले हामी नेपालीलाई केवल सिपाही, दरवान र ढोके भनेर मात्र चिन्दा रहेछन् ।’ त्यसताक राजनीतिमा पनि भारतीय गोर्खाहरूले योगदान गरेको बारेमा निकै चर्चा हुन्थ्यो । उनी लेख्छन्, ‘त्यस समयको गोर्खास्थानको भौगोलिक नक्साभित्र असमको ग्वालापाडा जिल्लाको केही अंशदेखि कुचविहार जलपाइगुडी र दार्जिलिङ जिल्लाहरू थिए । यहाँका विभिन्न जनजातिका प्रतिनिधिहरू पनि गोर्खा लिगमा सामेल थिए ।”

‘सन् १९५१ मा म स्कुलको गुरुबाउ अनि गोर्खा लिग पार्टीको कर्मठ कार्यकर्ता थिएँ । रणधीर सुब्बाबाट खबर आयो कि भरतशमशेर कालेबुङ आउँदै छन्, उनीसितै साथ लागेर ४–५ महिनाका लागि नेपाल पहाड यात्राका निम्ति जानुपर्ने... बबरमहल एउटा स्वनिर्भर संस्थापन नै थियो । घरमा आठ पहरिया, सुसारे, छाते, भान्से गरेर जम्मा ७०० जना थिए । घोडाको अस्तबल, घोडा कुदाउने चौर, फुटबल भलिबल मैदान, स्कुल इत्यादि सबै दरबार परिसरभित्रै ।’ कालिम्पोङबाट गएका रणधीर सुब्बा नेपालमा एक शक्तिशाली राजनीतिज्ञ भए । पीआर प्रधानले थुम्काथुम्का घुमेर नेपाल चिने । तिनताकका मानेका ठेकेदारहरू एलपी शर्मा एनडी शर्माकै आशीर्वादले आफू पनि एक कुशल ठेकेदार भएपछि प्रधानले अलि परतिरको रवि खोलाको पुल बनाएका थिए । उनले आत्मकथामा सन् १९६२ मा भारत–चीन युद्ध हुँदाका घटनाहरू, विशेषतः माथि नथुला र आफ्नै कालिम्पोङका, अघि ल्याएका छन् । जिल्ला परिषद्को अध्यक्ष रहँदा ज्योति बसुसँग उनको धेरै घनिष्ठता भयो । ‘ज्योति बसु साह्रै भद्र थिए । उनी दार्जिलिङलाई माया गर्थे । उनले मेरा धेरै प्रस्तावनाहरूलाई स्वीकार गरे ।’ सन् १९८० को दशकमा गोर्खाल्यान्ड आन्दोलन हुँदा उनी स्कुलका प्रधानाध्यापक थिए । उनी भन्छन्, ‘स्कुलका परीक्षाहरूतिर पनि विद्यार्थीहरूले गुण्डागिरी देखाउन थाले, स्कुल बचाउन हम्मेहम्मे पर्‍यो मलाई । ...दार्जिलिङ गोर्खा पार्वत्य परिषद्को गठनपछि तीन स्तरीय पञ्चायत विघटन भयो । सुवास घिसिङको यो सबैभन्दा ठूलो ब्लन्डर थियो भन्छु म, जसले गर्दा सिलिगुडी महकुमा हामीबाट सधैंका निम्ति चुँडिएर गयो ।’ प्रधानले जिल्ला परिषद्को अध्यक्ष रहँदा सिलिगुडी, नक्सलबारी, फाँसीदेवा क्षेत्रमा सबैलाई पुग्ने गरी विकास कार्यहरू गरेका थिए ।

मदन गुरुङले दार्जिलिङका संस्थाहरू, संगीत–साहित्य–खेलकुद र अंग्रेजकालदेखि नै सुरु गरिएका नियमकानुनहरूलाई आफ्नो आत्मकथा प्रस्तुत गर्ने मार्ग–साधन बनाएका छन् । ‘म गफ गर्न रुचाउँछु । यो मेरो सानैदेखिको बानी हो । गफ गर्दै कलेज जाँदा साथीहरूले भन्थे- तिमीसित हिँड्दा बाटो काटेको पत्तै हुँदैन । त्यति बेला म फुरुक्क हुन्थें ।’ दार्जिलिङमा पानी, बिजुली, टेलिफोन, भुइँचालो, म्युनिसिप्यालिटी, खेलकुद, संगीत सबैको टम्म इतिहास बोकेको यस पुस्तकमा घोडा रेसदेखि संगीतकार–गायक अम्बर गुरुङले दार्जिलिङको अन्तिम भ्रमणमा मोमो मज्जाले खाएको कुरासम्म लेखिएका छन् । ‘नगरपालिकाले अक्टोबर १९३३ मा टाउन हल (क्यापिटल) बुर्जामा बिजुलीद्वारा सञ्चालन हुने घडी (इलेक्ट्रिक टरेट क्लक) जडान गर्छ । नगरपालिकाको (सन् १८५०) प्रयोगशालामा ...एउटा कोठामा रगत आदि परीक्षणका निम्ति अनेक बेलायती मुसाहरू राखिएका थिए । दार्जिलिङ सहरमा टेलिफोन सेवा सन् १९२३/२४ तिर सुरु भएको अनुमान लाउन सकिन्छ... दार्जिलिङको भालु बिल्डिङ छेउको ‘डोनाभेन पार्क’ मा उहिले टेनिस कोर्ट थियो । नगरपालिकाको ६ नोभेम्बर १९३८ को सभामा कर्णेल गोविन्दशमशेर जंगबहादुर राणाले चौरस्ता फाँटलाई सुन्दर बनाउन २५,००० भारु आर्थिक सहयोग दिने र आफ्ना स्वर्गीय पिता जनरल प्रताप शमशेर जंगबहादुर राणाको सालिक राख्ने भनी गरेको प्रस्ताव स्वीकार गरियो । घोडा रेस लेबोङमा सुरु भएपछि ५–६ वटा बुक्कीहरूको कियोस्क बनाइयो; अधर प्रसाद, दास, फ्रेन्ड्स कम्पनी प्रमुख थिए । नाम चलेका घोडाहरू विजय कुमार, बुचकासी, वान आइड ज्याक थिए र जक्कीहरूमा हाफलुङ राई, मुसे, प्रताप, बुद्धिमान राई, जगत ठटाल, गोमे छिरिङ प्रसिद्ध थिए ।’ गुरुङको कृतिले दार्जिलिङलाई विश्व ब्रान्ड कसरी बनाइयो भन्ने कुरो छर्लंग पारिदिएको छ ।

यी तीन पुस्तकले आआफ्नै ढंगमा नेपाली जाति, समाज, समुदाय, भाषा, साहित्य, संस्कृति, अर्थव्यवस्था आदिलाई केन्द्रविन्दु बनाई एउटा नयाँ साहित्य लेखनका अवधारणा अनि आधारहरू अघि राखेका छन् । अहिलेको पिँढीलाई यस्तै खुराक चाहिन्छ ।

प्रकाशित : भाद्र २१, २०७९ ०७:४२
पूरा पढ्नुहोस्
प्रतिक्रिया
पठाउनुहोस्
×