कान्तिपुर वेबसाईट
AdvertisementAdvertisement
२२.१२°C काठमाडौं
काठमाडौंमा वायुको गुणस्तर: ७२

That navel hoana ulla

असार ८, २०८१
That navel hoana ulla
Disclaimer

We use Google Cloud Translation Services. Google requires we provide the following disclaimer relating to use of this service:

This service may contain translations powered by Google. Google disclaims all warranties related to the translations, expressed or implied, including any warranties of accuracy, reliability, and any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, and noninfringement.

Highlights

  • Ghab Hoana Ulla means on the day of planting, she used to worship the farm by thinking of her ancestors.
  • Mother's hands used to be dirty when she was plowing the field. It was a very difficult time.

During the rainy season, the clouds were dark like berries and it was raining. The fields were full of water and in the morning the harwa (hali) were walking along the road behind the addo (oxen) carrying the plow and yoke. Seeing such a sight would energize the day, cheer up the mind.

Even hearing the "tat ta ta...tat tat tat.., nou nounu..nou nou...ho re..." of the farmers plowing in the field, the body would move like a drop of raining water. I wanted to be sloppy in the mud. But, for that one had to wait for 'Ghav' (the first day of paddy planting). Then the mud had to be kept as a close friend until the rice was planted. Where will the grain go with saprin kuto, spade, ploughshare and water only? It is important to have affinity towards the farm. Intimacy requires faith, trust and hard work. And, I used to get intimacy from my family.

I remember, one day I went to dig the soil of Khadara (bugger) to cover the house. Showing the field near Khadara and the field where the paddy fields were torn due to lack of water, the mother said, 'This year we will cultivate Adhiya in the 15 kattha field here. This field will be green in this year's drought, the grain will grow well and the owner of the field will trust us and give this field to Adhiyan.'

Mother said this to me at the end of March. With my mother's confidence, I had a wave of imagination in my mind - the green paddy was hanging and I was fearlessly cutting green grass in the field, not afraid that someone would come and take away the grass. While trying to lift a sack full of grass in my imagination, I came out of the imagination and came to reality. The mother was dragging a bag full of soil as hard as she could, to tie it to the bicycle. After that, mother and daughter hung two bags of mud on bicycles and carried them home.

rained. Our family started cultivating Adhiyan in 15 Kattha fields of Khadara. My mother, father, sister, brothers and I started waiting for the time for the field to be wet and plowed. Even though it started raining, the water would come to pour every now and then. In the fields, plows began to move. One morning Baba fed the oxen with grass and water and took the plow on his shoulder and went out to plow the field after the oxen. I saw Baba, who had gone out to plow the plow with vigor in the morning, when he went to the field at eight o'clock to deliver jalkhe (lunch) - he had not plowed more than two fields. While ploughing, the gohla (plough) is bouncing. Father was tired of plowing the soil. The wait began again, for the rain to plow the fields.

One day, it rained thunderingly, but our field had swallowed all the water, only the inside of the field got wet. A little bit of water had collected in the place where there were slits that looked wavy like a snake. Baba again carried the plow and spade and went to plow the field after the oxen, plowing was a little easier than yesterday. The bulls who were born and raised in our house were obeying Baba's instructions. Baba was plowing the field with great effort. I had gone to deliver Jalkhe (lunch). I put dried roti, burnt garlic, chutney, potato wedges and two pieces of onion on Baba's plate. The eyes of our hero two addo (bulls) looked loving. She was chasing away the flies that were sitting on her with her ears and tail. However, they did not leave the field, fed up and ran away.

I thought, like my mother, my father has also told Addo about his dream and confidence to see this farm green. That's why the Addos used to go wherever Baba told him to listen quietly. I kissed Addo lovingly, wondering what was going on, shivering and taking a deep breath. Baba had plowed the fifth field and was about to plow the sixth. Baba already understood that it takes a lot of strength and patience to make it green, even if it is small. Remembering the moment when he used to sit and work in other people's houses, Baba used to say, 'Before Jalkhe, I could plow about four fields. The field is also wet, easy to plow. Later, Baba started going to Punjab, sometimes to Biratnagar, Inaruwa, Itahari, Duhabi in Nepal in search of work. There was no significant change in the financial status of the house. Then he started farming. And, the first Adhiyan followed the dream of making the farm green.

Along with farming, Baba also started trading vegetables in Hatia-Hatia. The story of Baba's efforts at that time gives energy. The farm was saying, they didn't mine me for so many years, they didn't spoil me. I need love and patience to get messy. Slowly the field started to be plowed, the clay clods started to break. Baba brought water from the canal to the fields that were wet only by rain water. He made a water channel and filled the furrows of the fields. After the rains came, the field was made gajara (time for grass and soil to dissolve) and left for two-three days for the soil and water to mix. And the father sharpened the spade and, playing hard with the sun, wiped away the hot sweat and pruned it, placing the soil in the pot and compacting it. The day came to plant rice after the grass in the field.

The first day of planting saplings is known as 'Ghab Hoana Ulla' in the Oran (Kudukh) community. On this day too, my ayo (mother) got up before the chickens hatched. Picked up my sister and me. Even though we were lazy at other times, we both got up early that day. I started covering the courtyard and the door with green dung, my sister started covering all the rooms and the house with the soil brought from Khadara.

Mother hastily lit the stove, washed the dishes and prepared the offerings and prayers to be taken to the pond and the field. Baba took out cows-bulls-goats from the barn and gave grass-hoes-water to the herds and placed a plow-spade on the door. By the time all this was done, light had entered the courtyard. At the same time it started to rain. Carrying a gungu (plastic cover), an umbrella, a small kettle and a bundle of straw, I, my sister, my grandmother went to the farm. Baba had also reached the canal with the plow behind the oxen. My mother had told me to come home to get jalkhe as soon as the first horn of the sugar-mill sounded. It is very fun to pluck the seeds in the soaking water

was happening. However, the ants-insects-grasshoppers, which were sitting in the water, came to attack, crawled through the hands and feet and bit randomly, probably because of their anger.

The sugar mill sounded the first horn and gave the news of eight o'clock. In the dam (farm), various types of idols (poka) were seen sitting on their heads, passing through some fields and coming to Saimal or Taukai on some road. I also went to Kuder's house to bring Jalkha's idol. At home, mother had cooked lunch along with Jalkhe. After making me tie the murti of Jalkhe, mother also tied Chiura's poka. Tied the curd of a chachchi (earthen vessel), five betel leaves, a few pieces of betel nut, rice husks, a dozen bananas, eight to ten mangoes, laddu, incense/agarbati, a bottle of liquor and a jug of

(Jand) Osram. Put and tied. Mother's face had a strange glow. At that time aunts, grandmothers, sisters-in-law, phupoos who had been called by Jan (Melo) arrived. A canal used to come out directly through our yard. Mother gave everyone one item to carry. I, on the other hand, carried a bottle of boiling wine and a jug of water. We all reached the farm laughing. Grandmother and sister also came to the paddy field. The elder brother had already carried five-six batches of rice seeds on his bicycle. The younger brother was holding Gangeta with a bucket behind the plough, Murti approached as soon as he brought the jalkha to the field. Baba set up a checkpoint in a field. After everyone had gathered, Baba and Ama entered the Chotor (plantation) field to perform the puja. Baba spread banana leaves in the field. Baba used to remember his ancestors while giving them all the items (yogurt, chiura, banana, laddu, pan, betel nut, mango, rice husk, acheta, jaund, alcohol) brought by mother one by one. Baba also splashed mud on the mother's body, then everyone started splashing mud among themselves. I felt very happy. My grandmother used to say - the animals living in the field, the birds take care of the grain and the grain is also eaten Let it be green, let it be in the house, let there be no disease in the planting.

It was very muddy in the fields, in some fields it was difficult to plant rice because the grass could not be digested. The soil of some fields was so slippery and sloped towards the creek that all the water would drain into the Khadara creek, which itself would remain dry. The old finger did not suffer at all to plant rice in such a field. We were able to till the soil, plant rice, take root and plant in dry fields in about three to four days.

Two days after planting, it rained heavily. Khadara, Tengra river flooded. All the fields that had been planted were filled with barley. The water was full from the river to the canal. It was not known which direction the water was flowing. Torrential rain fell for three consecutive days. There was a crowd of fishermen in the open pits by the canal, people were fishing even with umbrellas. Various kinds of fish were caught in the net. The morning and evening vegetables were fish. The flood has increased. Worry had started to settle on the faces of the parents.

The mother was sitting on the ostra and weaving gundri. From time to time, he used to sit in the courtyard looking at the continuous rain. what happened When asked, he would shudder and say - if it rains like this for a day or two more, all the plants will die due to floods. He would look at the sky and pray in his heart and close his eyes and fold his hands.

I remembered what my mother said while showing the dry fields. At that time I saw a perfect green field in my imagination. Again I imagined myself standing in the same field of cracks and cracks. In turn, the bengs (frogs) in the dam were croaking louder and louder as they heard each other's voices. A few evenings passed by with the sound of frogs, the melody of rain and the sound of thundering clouds. The water was pouring down slowly.

It looked as if the floodwaters in the fields were about to destroy the crops. However, the tip of the plant was seen in some places. Seeing that, hope rose in the mother's heart. Some of the plants in the fields were washed away by the water. They had to be replanted in those places. Over time, the rice in the fields began to smile. As it became green, many kinds of grass grew. Dubo grass grew in abundance. After that, another battle had to be fought with the grass in order to control the field. Four to five sacks of grass were produced from one kola (barrow). Seeing the grass, cows, bulls and goats were very happy.

Even when I remember the time when we plucked grass from the paddy, I get goosebumps. Oh yes, mother had pieces of saree wrapped around each finger. In the morning he went to thresh paddy, as soon as he heard the second horn of the sugar mill, he rushed home carrying a load of hay, hurriedly took a bath, ate, dressed, carried books and walked for half an hour to school. At four o'clock, after the school holiday, he came home again. Hastily undressed. Work was shared among the sisters, who would stay at home? Who is going to plow the field?

Father and mother were sometimes seen in the field. Sometimes the mother was seen threshing paddy alone. Mother's taruwa (paintala) had been eaten by mud and turned into bhurjibhurji. On top of that, the toes were cut with grass like a sharp knife. The pain from that wound was even more painful. However, the mother did not bother to remove the growing grass. Forgetting hunger and thirst, he used to plant Godmail. When I reached the field with Jalkha, my heart was broken when I saw the swollen nose and the luscious face of my mother who was suffering from a cold. After leaving school for a few days, I planted Godmail all day long. Mother used to say, 'Go to school. Instead, come soon, even if it's just one thing, support God.'

Even when I was in school, I used to see my mother plowing the field alone. So, when the school holidays were over, I used to go to the farm from house to house. My mother's hands would become stiff when eating jalkhe. Even touching chutney or vegetable spices would burn her hands. Difficulty even eating lunch. As much as he ate, the field began to be plowed again. This mother's face was happy when she saw the cows and goats eating the grass brought from the field in the evening.

प्रकाशित : असार ८, २०८१ ११:१७
×